英文法問題集 仮定法慣用表現
問.以下の文を日本語に訳しなさい。
If I were to die tomorrow, I would donate my money.
※donate「寄付する」、moneyはここでは「財産」
解答は10行下にあります。
↓
↓
↓
↓
↓
【解答】
If I were to die tomorrow, I would donate my money.
「仮に私が明日死ぬとしたら、財産を寄付するだろう。」
【解説】
if節中でwere toが用いられた以下のような形は、「仮に〜なら ば、〜だろう(できるだろう、すべきだ、かもしれない)」と いう意味になります。
If + 主語 + were to + 動詞の原形 〜 ,
主語 + would(could, should, might) + 動詞の原形 〜 .
仮定法過去では、主語がIや三人称単数の場合、以下のようにbe 動詞はwereとwas共に用いられますが、If + 主語 + were to + 動詞の原形 〜 の場合はbe動詞はwereのみが用いられます。
・通常の仮定法過去の文
If I were(口語ではwasもOK) a bird, I could go to help you.
「もし私が鳥なら、あなたを助けに行けるのに。」
この表現は、現在または未来対する実現性が少ない仮定を表します。
また、前回解説したIf + 主語 + should + 動詞の原形 〜 「万 一〜ならば」も実現性が少ない仮定を表しますが、厳密にはwere toの方がsholdより実現性が少ない場合に用いられるようです。
以下は、shouldを用いた場合です。
If I should die tomorrow, I would donate my money.「万一私が明日死ぬとしたら、財産を寄付するだろう。」




