英文法問題集 仮定法慣用表現
問.以下の文を日本語に訳しなさい。
If it should snow tmorrow, I would watch TV at home.
解答は10行下にあります。
↓
↓
↓
↓
↓
【解答】
If it should snow tmorrow, I would watch TV at home.
「万一明日雪がふったら、私は家でテレビをみているだろう。」
【解説】
if節中で助動詞のshouldが用いられた以下のような形は、「万一 〜ならば、〜だろう(できるだろう、すべきだ、かもしれない)」 という意味になります。
If + 主語 + should + 動詞の原形 〜 ,
主語 + would(could, should, might) + 動詞の原形 〜 .
if節でない方の文の助動詞の部分は、would, could, should, mi ghtの原形will, can, shall, mayが用いられる場合もあります。
shouldの原形shallの肯定文での使い方については、少し詳しい 説明が必要で、仮定法からそれてしまうのでここでは使うことも あるんだ位に流しておいて下さい。
その他の助動詞については、バックナンバーで解説していますの でもし分からないものがあったら確認してみて下さい。
この表現は、現在または未来対する実現性が少ない仮定を表します。
よって、問題の文は雪が雨が降る可能性が低い(雪はまず降らな い)という状況で用いられます。
また、この文は接続詞のIfを省略し、主語とshouldの順を入れか えて以下のように書くこともできます。意味は変わりません。
Should it snow tmorrow, I would watch TV at home.
「万一明日雪がふったら、私は家でテレビを観ているだろう。」
単に現在や未来における条件を表す場合は、以下のように現在形 や未来形を用います。
If it snows tmorrow, I will watch TV at home.
「もし明日雪がふったら、私は家でテレビを観ているつもりです。」




