英文法問題集 仮定法過去完了
問.以下の文を日本語に訳しなさい。
I wish I had told him the truth.
解答は10行下にあります。
↓
↓
↓
↓
↓
【解答】
I wish I had told him the truth.
「(私が、)彼に本当のことを言っていたらよかったのに。」
【解説】
仮定法過去完了の文の形は、以下のように動詞の部分に過去完了形を用います。
If + 主語 + had 動詞の過去分詞形 〜 ,
主語 + would(could, should, might) + have + 動詞の過去分詞形 〜 .
日本語に訳すと「もし〜であったら、〜だっただろう(〜できたのに、〜すべきだった、〜だったかもしれない)」となります。
If節でないほうの節では、助動詞のwould, could, should, mightのどれかが必ず用いられます。
また、これらの助動詞の後ろに過去完了形「had+動詞の過去分詞形」を置くことはできないので、この部分は「助動詞+have+動詞の過去分詞形」となります。
この仮定法過去完了の文は「もし〜であったら」と条件付きの仮定を表していますが、問題の文のように単に「〜だったらよかったのに」と過去の願望(事実の逆)を表す場合もあります。
このような時に「I wish+仮定法過去完了」という形を用います。
問題文の事実は「私は、彼に本当のことを言わなかったことを後悔しています。」で、英文は以下のようになります。
I'm sorry (that) I didn't tell him the truth.
この場合、I'm sorryは「すみません」ではなく、I'm sorry (that)で「〜を後悔している」や「〜は残念だ」という意味になります。
thatは「〜ということ」という接続詞で、この場合は省略可能です。




