助動詞 助動詞+完了形
問.以下の文を日本語に訳しなさい。
You should have got it because I sent it last week.
解答は10行下にあります。
↓
↓
↓
↓
↓
【解答】
You should have got it because I sent it last week.
「私はそれを先週送ったので、あなたはそれを受け取ったはずだ。」
【解説】
助動詞のshouldには、義務「〜べきだ」と推量「〜のはずだ」と いう2つの意味があります。
そして、should have p.p.という助動詞+完了形の形になると、 「〜すべきだった(のに)」と過去の出来事を今非難や後悔して いる、または「〜したはずだ」と過去のことを今推量していると いう意味になります。
あとは、非難・後悔の意味か推量の意味かということになります が、問題の文にはbecause I sent it last week「私はそれを先 週送ったので」とあるので「あなたはそれを受け取るべきだった (のに)」と非難の意味で訳すと日本語的に不自然です。
よって、解答のように推量の意味になります。
また、推量の否定はshould not have p.p.ではなく、以下のよう にcannot have p.p.「〜だったはずはない」を用います。
You cannot have got it because I didn't send it.
「私はそれを送らなかったので、あなたがそれを受け取ったはずはない。」
否定should not have p.p.は、「〜すべきでなかった(のに)」 という非難や後悔のみを表します。
以下のように助動詞の後ろに動詞の原形が置かれると、これから (未来のある時点で)「それを受け取る」ということを、今話し 手が推量しているという状況を表します。
You should get it.「あなたは、それを受け取るはずだ。」




