助動詞 助動詞+完了形
問.以下の文を日本語に訳しなさい。
You should have finished the work soon.
解答は10行下にあります。
↓
↓
↓
↓
↓
【解答】
You should have finished the work soon.
「あなたは、すぐにその仕事を終えるべきだった(のに)。」
【解説】
助動詞のshouldには、「〜べきだ」という義務の意味があります。
通常、助動詞の後ろには動詞の原形が置かれるので、以下のよう にshouldの後ろには動詞の原形(この場合finish)が置かれます。
You should finish the work soon.
「あなたは、すぐにその仕事を終えるべきだ。」
この文は、現在(今)の時点で相手に対してその仕事をすべきだ ということを、現在(今)の時点で話し手が相手に伝えていると いう状況を表しています。
ところが、過去のある時点で相手がその仕事をしなかったことを、 「〜すべきだった(のに)」というように現在(今)の時点で非 難するということもあります。
これを日本語にすると解答の和訳「あなたは、すぐにその仕事を 終わらすべきだった(のに)。」ということになります。
過去の出来事を現在(今)の時点で「〜すべきだった(のに)」 と非難したい場合、以下のように助動詞のshouldの後ろに過去形 (この場合finished)を置くことはできません。
×You should finished the work soon.
「〜すべきだ」と言っているのは現在(今)なのでshouldはその ままですが、「あなたが仕事をしなかった」と非難している事柄 は現在という時制より1つ古い時制の過去であるということを表 すため、助動詞の後ろにはhave p.p.という形が用いられます。
よって、shouldの後ろにhave p.p.が置かれた助動詞+完了形の 形で「〜すべきだった(のに)」という意味になります。
以下のように主語がIになると、過去にしなかったことを今後悔 しているというような意味になります。
I should have finished the work soon.
「私は、すぐにその仕事を終えるべきだった(のに)。」
助動詞のshouldには「〜するはずだ」という推量の意味もあり、 should have p.p.には「〜したはずだ」という意味もあります。
should have p.p.の推量の問題は別のページにあります。




