助動詞 canとmay
問.以下の2つの文を日本語に訳しなさい。
May I eat the cake?
Might I eat the cake?
解答は10行下にあります。
↓
↓
↓
↓
↓
【解答】
May I eat the cake?
「そのケーキを食べてもいいですか。」
Might I eat the cake?
「そのケーキを食べてもよろしいでしょうか。」
【解説】
助動詞のmayには、以下の2つの意味があります。
許可:「〜してもよい」
推量:「〜かもしれない」
この2つの意味のどちらかを見分けるには文脈から判断する しかありません。
パッと見て分からない場合は、両方の意味を当てはめてみて、 おかしな方をやめれるという方法がよいと思います。
そして、1つ目のmayの文を「私は、そのケーキを食べるかもしれ ませんか」という許可の意味で訳すとおかしいので解答のような 訳になります。
しかし、May I 〜 ?は「〜してもいいいですか」と許可の意味と 決め打ちして問題ないと思います。
1つ目の文は、多くの方がサラッと訳せたのではないでしょうか。
問題は2つ目のmightを用いた文です。
mightはmayの過去形ですが、過去形の意味はありません。
Might I 〜 ?は「〜してもよろしいですか」と、May I 〜 ?より 控えめで丁寧な意味になります。
よって、解答のような日本語訳になります。
Might I 〜 ?で「〜してもよろしいですか」と覚えておきましょう。




